PROGRAMA | PROGRAM| PROGRAMA

Palestrantes | Speakers | Ponentes

Silvia Boadella, David Boadella, Liane Zink, Maria del Mar
  Thursday 10 Friday 11Saturday 12Sunday 13
8h - 8h30Check in
8h30 - 9h
9h - 9h303rd WS group6th WS group
9h30 - 10h Opening Session
10h - 10h30
10h30 - 11h Break
11h -11h30 1st WS group
Break Break
11h30 | 12hDavid & Silvia Boadella’s Speech
Simposium
12h | 12h30
12h30 | 13h
13h | 13h30Lunch Break
13h30 | 14h Check in Lunch Break Closing
14h | 14h30
14h30 | 15h
15h | 15h30Simposium 4th WS group
15h30 |16h Pre-Congress
16h | 16h30
16h30 | 17h
17h | 17h30Break Break
17h30 | 18h2nd WS group 5th WS group
18h | 18h30
18h30 | 19h
19h | 19h30
19h30 | 20hSimposium
20h | 20h30
20h30 | 21h
21h | 21h30
21h30Gala Dinner


 

Para aceder ao programa completo, clique aqui

To access the full program, click here

Para acceder al programa completo, pincha aquí

Pré-congresso | Pre-congress | Pre-congreso

Silvia Boadella & David Boadella

“A Incorporação da esperança enquanto espetro de cura”
Neste workshop vamos apresentar como a esperança atua enquanto ponte entre a psique e o soma. Mostramos como formas de comunicação intrapessoais, interpessoais e transpessoais se reforçam mutuamente. No trabalho prático exploramos como a carga emocional e a contenção em contato podem equilibrar-se e aprofundar a nossa esperança.

“Embodiment of hope as a spectrum of healing”
In this workshop we present how hope acts as a bridge between psyche and soma. We show how intrapersonal, interpersonal and transpersonal forms of communication reinforce each other. In the practical work, we explore how emotional charge and contactful containment can come into balance and deepen our hope.

“La Corporificación de la esperanza como espectro de cura”
En este taller presentaremos como la esperanza actúa como puente entre psique y soma. Demostraremos como formas de comunicación intrapersonales, interpersonales y transpersonales se refuerzan mutuamente. En la vivencia exploraremos como la carga emocional y la contención en contacto se pueden equilibrar y profundizar nuestra esperanza.

Congresso | Congress | Congreso

 Sexta | Friday | Viernes

 11h – 13h | Bloco/Group/Bloque 2

 1- Ana Caeiro

Escrita Criativa, um recurso para a Biossíntese
Creative Writing, a resource for Biosynthesis
Escrita Creativa, un recurso para la Biosíntesis
Idiomas/Languages : Inglês e Português/English and Portuguese/Inglés y Portugués

2 – Martin Hoffman & Stanislav Háša

Workshops para homens no contexto da Biossíntese: o que pode a Biossíntese oferecer no autodesenvolvimento dos homens
Workshops for men in context of Biosynthesis: what can Biosynthesis offer in men self development
Talleres para hombres en el contexto de la Biosíntesis: qué puede ofrecer la Biosíntesis para el desarrollo personal de los hombres
Idiomas/Languages : English /Inglês/Inglés

 3 – Andrea Hanzlova

A Linguagem das Linhas
The Language of Lines
El lenguaje de las líneas
Idiomas/Languages : English/Inglês/Inglés

4 – Thiago Freitas & Rodolpho Melo

Ressonância E Encontros Intensivos: Aproximações Entre a Biossíntese e a Filosofia De Espinoza e Deleuze
Resonance and Intensive Encounters: Approach between the Biosynthesis and the philosophy of Espinoza and Deleuze
Resonancia y Encuentros Intensivos: una Aproximación Entre la Biosíntesis y la Filosofía de Espinoza y Deleuze
Idiomas/Languages : Português e Espanhol / Portuguese and Spanish/ Portugués y Español

5 – Roxana Castiglioni, Irene Lozano

A metamorfose do ser, de crisálida a borboleta
The metamorphosis of being, from chrysalis to butterfly
La metamorfosis del ser, de crisálida a mariposa
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

6 – Nieves Batista

Explorando Complementariedades – Uma olhada ao modelo das Inteligências Múltiplas de Beauport a partir da Biossíntese. Um espaço de experimentação.
Exploring Complementarities: A look at Beauport’s Multiple Intelligences model, from Biosynthesis. A space of experimentation.
Explorando Complementaridades – Una mirada al modelo de las Múltiples Inteligencias de Beauport, desde la Biosíntesis. Un espacio de experimentación.

Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

15h – 17h | Simposium 1

Trauma da esperança: o ser Humano como co-autor da construção e destruição no mundo.

Onde fica a esperança num mundo melhor face a crise global a nível político-económico, social e ainda nas consequências de destruição do planeta? De que forma o trauma coletivo contribui para o trauma individual e como isso repercute na construção/destruição do mundo? Uma vítima de trauma tornar-se-á facilmente um agressor e causador de trauma. Podemos esperar que um mundo de vítimas e agressores se torne num mundo melhor? É preciso tornar o trauma consciente para destraumatizar a esperança e acreditar na mudança? Podemos estar em modo de sobrevivência e construir um mundo melhor ou é preciso curar as nossas partes traumatizadas para construir a partir do coração e do nosso centro?

Hope Trauma: the Human being as co-author of the construnction and destruction in the world.

Where does hope lie in a better world with the global political, economical and social crisis, and also the consequences of the planet’s destruction that we are facing? In which ways does the collective trauma contribute for the individual trauma, and how does this influence the construction/destruction of the world? A trauma victim will easily become a perpetrator and cause trauma. Can we expect that a world of victims and perpetrators may become a better world? Do we have to bring awareness to the trauma in order to de-traumatize hope and believe in change? Is it possible to be in survival mode and build a better world at the same time, or do we have to heal our traumatized parts first to build it from our heart and from our core?

Trauma de la esperanza: el ser Humano en cuanto co-autor de la construcción y destrucción en el mundo.

¿Dónde se queda la esperanza en un mundo mejor delante de la crisis global a nivel político-económico, social y en las consecuencias de la destrucción del planeta? ¿De qué manera contribuye el trauma colectivo para el trauma individual y cómo eso se repercute en la construcción/destruición del mundo? Una víctima de trauma se convierte fácilmente en un agresor y causador de trauma. ¿Podemos esperar que un mundo de victimas y agresores se convierta en un mundo mejor? ¿Es necesario que el trauma se vuelva consciente, para des-traumatizar la esperanza y creer en el cambio? ¿Podemos estar en modo de supervivencia y construir un mundo mejor, o es necesario curar nuestras partes traumatizadas para construir a partir del corazón y de nuestro centro?

 17h30- 19h30 | Bloco/Group/Bloque 2

7 – Iva Ouhrabková

As Imagens Escondidas das Almas
The Hidden Images of Soul
Las Imágenes Escondidas de las Almas
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

8 – José Alberto Cota

A poética do desterro humano: diálogos entre a clínica, a literatura e o cinema
The poetics of the human exile: dialogs between the clinical experience, the literature and the cinema
Poética del destierro humano: diálogos entre la experiencia clínica, la literatura y el cine
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

9- Noemi Casabón

Relação de Casal: uma visão somática
A somatic view of the couple relationship
La relación de pareja: una visión somática
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

 10 – Patrícia Querido

Brincar na Biossíntese
Playfulness in Biosynthesis
Jugar en Biosíntesis
Idiomas/Languages : Inglês e Portugês/English and Portuguese/Inglés y Portugués

11 – Valdo Almeida

Vínculo e Contato
Bond and Contact
Vínculo y Contacto
Idiomas/Languages : Inglês e Portugês/English and Portuguese/Inglés y Portugués

12 – Maria Inés Gomez

Anatomia Vivencial 
Living your anatomy  
Anatomía Vivencial
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

 

19h30 – 21h30 | Simposium 2

O impacto do mundo virtual no corpo e nas relações.

Como distinguir entre os recursos e possibilidades da interferência e a toxicidade no contacto do Ser humano, através do contexto virtual, redes sociais e afins.  Afeto e efeito no indivíduo, nos pares e no grupo. 

The impact of the virtual world in the body and in relationships.

How can we distinguish between the resources and possibilities of interference and the toxicity in the Human Being contact of the virtual context, social media and similar channels.  Affect and effect on the individual person, peers and groups.

El impacto del mundo virtual en el cuerpo y en las relaciones

Cómo distinguir entre los recursos y posibilidades de la interferencia y la toxicidad en el contacto del Ser Humano, a través del contexto virtual, redes sociales, y otros. Afecto y efecto en el individuo, en los pares y en el grupo.

 Sábado| Saturday | Sábado

9h- 11h| Bloco/Group/Bloque 3

13 – Maria del Mar Cegarra

Visão quântica do Vínculo Terapêutico e a sua enorme importância no processo e ao nível da Psicosomática e Epigenetica
Quantum vision of the therapeutic bond and the its vital importance in the process and in psychosomatics and epigenetics
Visión cuántica del vinculo terapéutico y su importancia vital en el proceso y en psicosomática y epigenetica
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

14 – Alena Vecerova Prochazkova, Jan Audrlicky

O Terapeuta como guarda-costas da Esperança
The Therapist as a body-guard of Hope
El Terapeuta como guarda espaldas de la Esperanza
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

15- Montse Baró

Inteligência Financeira. Relação entre as nossas finanças e as nossas emoções
Financial Intelligence. Relationship between our finances and our emotions  
Inteligencia Financiera. Relación entre nuestras finanzas e nuestras emociones
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

 16 – Iris Schocken, Denise Wainberg, Michal Rosenfelder, Gilit Rom, Libit Givoni

Grupo de Supervisão de Colegas em Biossíntese: um processo integrativo para terapeutas de diferentes contextos
Biosynthesis Supervision Peer Group: an integrative process for therapists from different backgrounds
Grupo de Compañeros de Supervisión en Biosíntesis: un proceso integrador para terapeutas de contextos diferentes
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

17 – Cristina Coltro & Regina Alonsoa

Encontros com Mitos Familiares através dos Campos de Vida
Meetings the Family Myths Across the Life Fields
Encuentros con Mitos Familiares en los Campos de Vida
Idiomas/Languages : Inglês e Portugês/English and Portuguese/Inglés y Portugués

18 – Tal Hakim & Galit Sevilla

A procura da esperança
The quest for hope
La búsqueda de la esperanza
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

11h30 – 13h30 | David Boadella & Silvia Boadella Workshop 

Incorporação da Esperança nos Campos da Vida da Biossíntese 
Embodiment of hope in the life fields of Biosynthesis 
Corporificación de la Esperanza en los Campos de Vida de la Biosíntesis
Idiomas/Languages : Inglês, Espanhol e Portugês/ English, Spanish and Portuguese/ Inglés, Español y Portugués

15h- 17h| Bloco/Group/Bloque 4

19 – Alejandro Olea

Conversas com a sabedoria Andina 
Conversations with Andean Wisdom 
Conversaciones con la sabidúria Andina
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

20 – Iris Argeband & Nomi Furst

Do Medo ao Amor: a teoria Polivagal como caminho para relacionamentos amorosos e compassivos
From Fear To Love. The Poly Vagal Theory as a path for loving and compassionate relationships
Del Miedo al Amor: la teoría Polivagal como camino para relaciones amorosas y compasivas
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

21- María Beltrán Ortega

Re-sentir e renascer: trabalho com mães e filhos após um parto difícil 
Re-feel and reborn: work with mothers and children after a difficult birth  
Resentir y renascer: trabajo con madres e hijos después de un parto dificil
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

 22 – Tânia Gorducho

Maternidade: o vínculo que transforma
Motherhood: the bond that transforms 
Maternidad: el vínculo que transforma
Idiomas/Languages : Inglês e Portugês/English and Portuguese/Inglés y Portugués

23 – José Faia

Visitando a Esperança através do Pensamento Mágico
Visiting Hope through Magical Thinking
Visitando la Esperanza a través del Pensamiento Mágico
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

24 – Paz Cardín

A Esperança do corpo emocionado 
Hope in the emotioned body
La Esperanza del cuerpo emocionado
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

17h30- 19h30| Bloco/Group/Bloque 5

25 – Tatiana Neves

Os Esquemas Simbólicos em Biossíntese: uma Tradução Somática de Conceitos 
Symbolic Schemes in Biosynthesis: a Somatic Translation of Concepts 
Esquemas Simbólicos en Biosíntesis: una Traducción Somática de Conceptos
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

26 – Valentina Rossi

Mindfullness Psicossomático: o corpo e a sua memória
Psychosomatic Mindfullness: the body and his memory
Mindfullness Psicosomático: el cuerpo y su memoria
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

27- Elisabetta D’Agata

Dança Biossintética. Sessão estruturada de movimento livre baseada nos princípios da Biossíntese 
Biosynthetic Dance. Structured session of free movement based on Biosynthesis constructs  
Danza Biosintética. Estructuración de una sesión de movimiento libre a partir de los constructos de Biosintesis
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

 28 – Ana Silvia Paula

Criando Novas Paisagens – Proporcionando Transformações
Creating New Landscapes – Providing Transformation  
Creando Nuevos Paisajes – Ofreciendo la    Transformación
Idiomas/Languages : Inglês e Portugês/English and Portuguese/Inglés y Portugués

29 – Ernessa Bergma

Devolver a Esperança no Atendimento a Diabéticos
Restoring Hope in Diabetic Care
Devolver la Esperanza en el Atendimiento a Diabéticos
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

30- Marilyn Pisante

A Forma do Corpo: A Transição de uma existência herdada para uma existência pessoal  
Body Shape: The Transition from an inherited existence to a personal existence 
La Forma del Cuerpo: La Transición de una existencia heredada para una existencia personal
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

 Domingo| Sunday| Domingo

9h- 11h| Bloco/Group/Bloque 3

31 – Isabel Rolim

Mover-se e ser movido – Encontrar através do Movimento 
To move and to be moved – Finding through Movement
Moverse y ser movido   – Encontrar a través del Movimiento
Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

32 – Gabriele Hoppe & Joke Vanderbelt

Trabalhar com as Linhas da Vida. Trabalho biográfico corporificado
Working with Life Lines. Embodied biography work
Trabajar con las Líneas de Vida. Trabajo biográfico corporificado
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

33- Paula Lastra Pooley

Movimentos de Poder
Movements of Power  
Movimientos de Poder
[icon color=”Extra-Color-2″ size=”tiny” image=”steadysets-icon-chat”]Idiomas/Languages : Inglês e Espanhol/English and Spanish/Inglés y Español

 34 – Shuli Sztern

Memórias Curativas do Nosso Futuro
Healing Memories of Our Future 
Memorias Curativas de Nuestro Futuro
Idiomas/Languages : Inglês/English/Inglés

35 – Luciana Larangeira

Dentro e fora do setting: a Biossíntese como meio de transformação social
Inside and outside the setting:Biosynthesis as a soul transformation resource
Dentro y fuera del setting: la Biosíntesis como medio de transformación social
Idiomas/Languages : Português e Espanhol/Portuguese and Spanish/Portugués y Español

36 – Milagros Carmona

Autorregulação, a esperança dentro de mim 
Self-Regulation, the hope within me 
Autorregulación: la esperanza dentro de mí
Idiomas/Languages : Português e Espanhol/Portuguese and Spanish/Portugués y Español

11h30 – 13h30 | Simposium 3

A esperança da psicoterapia corporal na promoção da saúde

<span “>Vamos partir do nosso olhar que volta a unir o que sempre esteve unido: a mente e o corpo. Qual é o papel que a Psicoterapia e os seus profissionais tem no cuidado, prevenção e tratamento da doença. Como estar cada vez mais incluídos nos processos de recuperação da Saúde.

Body Psychotherapy’s hope in the promotion of health.

Let’s start from our gaze that reunites what has always been united: mind and body. What is the role of body psychotherapy and of therapists in care, prevention and treatment of illnesses? How can we become more and more involved in the process of health recovery?

La esperanza de la psicoterapia corporal en la promoción de la salud.

Empecemos a partir de nuestra mirada que vuelve a unir lo que siempre ha estado unido: la mente y el cuerpo. ¿Cuál es el rol que la psicoterapia y sus profesionales tienen en el cuidado, prevención y tratamiento de enfermedades? Como estar cada vez más incluidos en los procesos de recuperación de la salud.

Para aceder ao programa completo, clique aqui

To access the full program, click here

Para acceder al programa completo, pincha aquí